Фильмы

Хороший, плохой, злой (1966) HQRip

IMDb: 9.00 (129820) Top 250: 4 | Кинопоиск: 8.499 Toп 250: 48

В разгар гражданской войны таинственный стрелок скитается по просторам Дикого Запада. У него нет ни дома, ни друзей, ни компаньонов, пока он не встречает двоих незнакомцев, таких же безжалостных и циничных. По воле судьбы трое мужчин вынуждены объединить свои усилия в поисках украденного золота. Но совместная работа — не самое подходящее занятие для таких отъявленных бандитов, как они. Компаньоны вскоре понимают, что в их дерзком и опасном путешествии по разоренной войной стране самое важное — никому не доверять и держать пистолет наготове, если хочешь остаться в живых.

Оригинальное название: The Good, the Bad and the Ugly
Жанр: вестерн
Режиссер: Серджио Леоне
В ролях: Эли Уоллах, Клинт Иствуд, Ли Ван Клиф, Марио Брега, Рада Рассимов, Альдо Джуффре, Луиджи Пистилли, Антонио Касас, Антонио Молино Рохо, Антонио Казале

Интересные факты:
* «Человек без имени» всего 17 минут за весь фильм носит «фирменное» Пончо, которое стало эпохальным за два первых вестерна.
* Клинт Иствуд носил одно и то же пончо во всех фильмах трилогии «Человек без имени». Пончо ни разу не стирали или чистили.
* В сцене, где Туко бежит по кладбищу, неожиданно справа в кадре появляется собака. Эту идею придумал Серджио Леоне для того, чтобы избежать мелодраматизма. Причем о появлении животного Эли Уоллах предупрежден не был. Поэтому его изумление вполне естественно.
* «Хороший, плохой, злой» — третий фильм из так называемой «Долларовой» трилогии Серджио Леоне. В каждой новой части этой трилогии становится на одного главного героя больше, т. е. в первой части «За пригоршню долларов» был всего один главный герой (персонаж Клинта Иствуда), в фильме «На несколько долларов больше» уже два главных героя, соответственно в «Хорошем, плохом, злом» главных героев уже три.
* В фильме отсутствуют финальные титры.
* Отдельные эпизоды фильма использованы в советских фильмах «Неуловимые мстители» (эпизод с каретой и выпавшим из нее трупом) и «Свой среди чужих, чужой среди своих» («Ты меня не убьешь. Ты меня беречь будешь — нашего человека в ЧК знаю только я»). Совпадения настолько явные, что можно говорить о прямом цитировании и о хорошем знакомстве узких кругов советских кинематографистов с творчеством Серджио Леоне.
* Фильм был снят в пустыне Табернас в Испании.
* Первое слово в фильме произносится только на 10 минуте фильма (а именно на 10:31 минуте).
* Изначально Эли Уоллах и Серджио Леоне решили, что Туко должен носить пистолет на веревке, привязанной к его шее, и в нужный момент вкладывать пистолет в руку ловким поворотом шеи. Однако после многочисленных неудачных попыток Илая проделать такой трюк, он обратился к Серджио Леоне, чтобы тот продемонстрировал данное движение. Леоне не смог схватить пистолет рукой, и пистолет ударил его в пах. После чего Леоне сказал, что Туко будет носить оружие за ремнем.
* Цена золота в 1862 году — $20,67 за унцию. Цена золота на 26 марта 2009 года — $938,21 за унцию. Следовательно, в сегодняшних ценах на золото $200,000 равняются $ 9,077,987.42.
* По словам Илая Уоллека, когда пришло время взрывать мост, Серджио Леоне попросил капитана испанской армии привести в действие детонатор в знак признательности сотрудничества между съёмочной группой и испанской армией. Было согласовано, что взрыв произойдет по команде Леоне, который должен был сказать по рации «Vai!». Однако один из участников съёмочной группы произнес по рации то же самое. Услышав сигнал, капитан нажал на кнопку детонатора. Мост был взорван, когда не работала ни одна камера. Леоне был настолько расстроен случившимся, что немедленно уволил человека, произнесшего команду к взрыву. Испанский капитан также был расстроен, т. к. взрыв отчасти произошел по его вине. Поэтому он предложил Леоне построить заново мост силами испанской армии, но при одном условии: уволенного члена съёмочной группы должны восстановить на работе. Леоне согласился, «виновника» вновь приняли на работу, мост был перестроен, и сцена благополучно снята.
* Так как Серджио Леоне практически не говорил по-английски, а Эли Уоллах практически не говорил по-итальянски, они общались на французском.
* В сцене, где герой Эла Мьюлока пытается убить Туко, принимающего ванну, Эл никак не мог запомнить свои реплики. В конце концов, Серджио Леоне настолько надоело снимать неудачные дубли, что он попросил Эла досчитать от одного до десяти со свирепым выражением лица. На стадии пост-продакшна слова Эла были дублированы на правильные реплики.
* В массовке было задействовано около 1500 испанских военных.
* Четыре сцены было вырезано из оригинального релиза фильма на английском языке. Впоследствии данные сцены были восстановлены и дублированы с итальянского на английский. Клинт Иствуд и Эли Уоллах дублировали своих героев на английский, однако для дубляжа Ангельских Глазок пришлось пригласить другого актера, т. к. Ли Ван Клиф ушел из жизни в 1989 году.
* В фильме лишь только пять актеров говорят на английском: Клинт Иствуд, Ли Ван Клиф, Эли Уоллах, Эл Мьюлок и Джон Барта. Все остальные актеры говорили на родном для себя языке, а на стадии пост-продакшна их дублировали на английский.
* Тюрьма «Беттервилл» была построена на основе реально существовавшей тюрьмы «Андерсонвилл».
* Эннио Морриконе специально написал музыку так, чтобы в некоторых моментах она имитировала звук воющей гиены.
* Перед началом съёмок Орсон Уэллс посоветовал Серджио Леоне отказаться от постановки картины, т. к. практически все фильмы на тему гражданской войны неизменно проваливались в прокате.
* Нашивки на униформе солдат Конфедерации означают к какому подразделению они приданы: голубой цвет означал пехоту, золотой — кавалерию, красный — артиллерию.
* Полная версия фильма имеет хронометраж 177 минут.

Выпущено: Италия — Испания, United Artists
Продолжительность: 161 минута
Перевод: профессиональный (многоголосый закадровый)

Формат: mkv
Видео: H.264, 752х320, 1580 Kbps, 29.970 fps
Аудио: 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz (Л. Володарский)
Аудио: Dolby Digital, 448 Kbps, 6 channels, 48.0 KHz (А. Гаврилов)
Аудио: 192 Kbps, 2 channels, 48.0 KHz (А. Михалёв)
Аудио: Dolby Digital, 192 Kbps,1 channels, 48.0 KHz (оригинальный английский)
Субтитры: русские

 

Скачать фильм (3,1 ГБ):

a111a 29/07/09 Просмотров: 2174
0
Urez84 20 декабря 2009, 18:38:09
Шедевр, смотрел

Шедевр, смотрел много раз... 3 дорожки перевода(!)...must have!yes